Confesión 138 サリエル様はおっとりされている天使様との事ですが、その手に持っておられるのは鎌ですよね? しかも結構な大きさだし、魔王様方と戦う為の武器ですか?(救世主候補になりたいです(スパイしよう)/生き甲斐を失った抜け殻の男)Fan-Traducción: Escuché que la señora Sariel es un ángel tranquilo, pero lo que tiene en las manos es una guadaña, ¿no? Y es bastante grande. ¿Es un arma para luchar contra los Señores Demonios? (Quiero ser candidato al Mesías (Espiémosla) / Un hombre que es el cascarón de un hombre que ha perdido el propósito en la vida)
Icono
Texto
Fan-Traducción
Sariel
あら? これはいつも気が付くと、たまたま持っているだけですよ。
¿Oh? Siempre me encuentro con esta, simplemente la tengo conmigo.
Como puedes ver, ella tiene un cuerpo muy diferente y un poder muy diferente. Ella está al mismo nivel que Satanás. Si tuviera un espíritu de lucha tan bueno como el de Gab, sin duda sería el arma principal de los Ángeles.
Gabriel
だから戦いはわたしに任せるがいいよ! サリちゃんのぶんまで戦っちゃうんだよ!
¡Así que déjame la pelea a mí! ¡Lucharé por ti, Sari!
Sariel
それでは武器として、この鎌をお貸ししますよ。
Entonces te prestaré esta hoz como arma.
Gabriel
へぶっ!? お…重いんだよ……!? 潰されちゃうムギュウウゥゥ……
¡Heh! ¡Oh... es tan pesada...! Voy a ser aplastada Muguuuuuuuuuuuuuuuuuuuu......
Raphael
うわっ!? ガブ大丈夫か!? って、この鎌ほんとに重いじゃんっ!!
¡Vaya! Gab, ¿estás bien? Quiero decir, ¡esta guadaña es muy pesada!
Sariel
あらあら大変。(ひょいっ)そんなに重く感じるとは思いませんでしたわ。
!Oh Cielos! (Lloriqueando) No pensé que se sentiría tan pesada.
Michael
……サリエルが戦ってくれたら、まさに百人力なんだけど。
...... Si Sariel peleara, sería un verdadero centurión.
Sariel
戦うよりも、愛し合うべきですよ。ピースフルな心の交流で、プレシャスな時間を作ることが大切ですよ。
Deberíamos amarnos unos a otros en lugar de pelear. Es importante reservar tiempo para el precioso intercambio pacífico de corazón a corazón.
Raphael
まぁ、平和主義も天使の在り方じゃん。戦うばかりが道じゃないさ!
Bueno, el pacifismo también es el camino de los ángeles. ¡Pelear no es la única manera!
Gabriel
だから戦いはわたしに任せるがいいよ!
¡Así que déjame la pelea a mí!
Sariel
はい、鎌ですよ。
Sí, es una guadaña.
Gabriel
へぶっ!? お…重いんだよムギュウウゥゥ……
¡Je! Oh... es tan pesado, muuuuuuuuuuuuuuu...
Ángel de la Amabilidad[]
レベル:2
痛いと感じることがないよう、首を落とすときは一瞬ですよ
Nivel 2
Solo toma un momento dejar caer la cabeza para no sentir ningún dolor.